* Incluso la IA tiene dificultades para traducir el texto completo de «Magnifica Humanitas» a la lengua antigua; no se espera una traducción oficial al latín hasta otoño.
La encíclica social del Papa León XIV, «Magnifica Humanitas», no se publicará en latín por el momento.
Fuentes vaticanas prevén la traducción oficial «después de las vacaciones de verano».
Según se informa, varios latinistas del Vaticano trabajan intensamente en la traducción.
La labor se ve dificultada por la falta de palabras latinas para algunos términos utilizados en la encíclica, que deben crearse como neologismos.
Sin embargo, esto no se aplica a uno de los términos más importantes del texto: «algoritmo», que es la forma latinizada de un término de origen persa.Además de la versión en latín, también faltaban otras traducciones importantes, como las del chino y el ruso.
La versión en árabe, sin embargo, ya está terminada.
El Vaticano la presentó en línea el Lunes de Pentecostés, junto con las versiones en italiano, español, portugués, inglés, francés, alemán y polaco.
Se sospecha que los funcionarios vaticanos responsables de estas traducciones también utilizaron inteligencia artificial.
No obstante, esta tecnología tiene una utilidad muy limitada para las traducciones al latín
.La obra, publicada por la Editorial Vaticana, ya está disponible en italiano. Editoriales como Herder, Patmos y Benno están preparando ediciones en alemán.
CIUDAD DEL VATICANO.
LUNES 1 DE JUNIO DE 2026.
KAP-

