Expertos en música, teología y literatura ridiculizan un himno del Vaticano compuesto para el Año Jubilar 2025 como el epítome de la «juvenilización del cristianismo«.
Acuñado por el sociólogo estadounidense Thomas Bergler, » juvenilización » se refiere al «proceso por el cual las creencias religiosas, las prácticas y las características de desarrollo de los adolescentes se aceptan como apropiadas para los cristianos de todas las edades«.
Logotipo ‘Arco Iris’
La crítica al nuevo himno se produce a raíz de la controversia sobre el logotipo del «arcoíris» del Año del Jubileo diseñado por Giacomo Travisani, un practicante de terapias de masaje sensual y New Age, con un número de teléfono que vincula al diseñador italiano con un sitio web de pornografía gay.
Los católicos en las redes sociales se burlaron del logotipo por su obra de arte «infantil» y su asociación con los colores de la bandera LGBTQ, calificándolo de «imágenes prediseñadas vergonzosas» de «gráficos juveniles para enanos mentales y atrofiados emocionalmente«, informó Church Militant anteriormente .
Si bien el Papa Francisco eligió personalmente el logotipo de Travisani como el ganador de las tres presentaciones elegidas, el Vaticano no explicó cómo se seleccionó el texto del himno oficial del Jubileo, escrito por el teólogo italiano Mons. Pierangelo Sequeri.
peregrinos de la esperanza
El sábado, el Dicasterio para la Evangelización del Vaticano anunció un concurso de composición musical para acompañar el texto en italiano de Sequeri.
Titulado «Peregrinos de la esperanza», el tema del Año Jubilar, el himno se traducirá a otros idiomas después de que se elija al ganador de la composición musical en 2023.
Al anunciar el concurso, el Vaticano defendió los Salmos como «un ejemplo notable» de composición musical, subrayando que «las oraciones del pueblo de Israel fueron escritas para ser cantadas, y fue en el canto que se presentaron ante el Señor los hechos más humanos». .»
Nuevo Pentecostés
Sin embargo, la novelista y littérateur italiana Elisabetta Sala le dijo a Church Militant que el texto del himno «no tenía sustancia, aparte de un vago sentimiento de renovación que los obispos progresistas han estado martillando en nuestros cerebros desde el ‘nuevo Pentecostés’ del Vaticano II«.
«El himno transmite un significado juvenil y ambiguo a través de una fácil variación de endecasílabos y decasílabos», dijo Sala. «Esto es típico del autor, notorio por las canciones azucaradas de los años setenta».
«Pero aquí, se las arregló para hacerlo aún peor. Este tipo de canción infantil en realidad no tiene rima ni razón», lamentó Sala, autor de The King’s Wrath Is Death: Henry VIII & the Schism That Divided the World .
Señalando que el himno era una «variante pobre» del himno político de Bob Dylan «Blowin’ in the Wind», Sala explicó:
Como de costumbre, Sequeri rima » te » con » te » (misma palabra), crea asonancias entre » nuovo » y » nuova «, » tempo » y » vento «, exactamente como lo haría un niño en la escuela primaria. La línea vergonzosa es » passa i muri Spirito di vita » (el Espíritu de vida mueve paredes). Y, por supuesto, tenemos la vaga imagen de la paternidad de Dios en la descripción de Dios como «Vientre».
Patrimonio latino
«La terriblemente baja calidad de este himno, tanto como teología como poesía, nos recuerda el vasto patrimonio de la maravillosa música católica, incluidos himnos de todas las épocas de la Iglesia, que se encuentran casi completamente descuidados y sin uso», dijo el medievalista de Oxford Dr. Joseph Shaw. comentó.
“Uno solo puede imaginar que aquellos que hacen la selección rechazarían los himnos de Newman, Bernard of Clairvaux o Ambrose porque en realidad no quieren himnos con contenido teológico real o interés poético”, agregó Shaw, presidente de la Federación Internacional Una Voce. un movimiento que promueve la Misa Tradicional en Latín.
Al explicar que el himno fue compuesto por Sequeri, un «conocido teólogo italiano muy en sintonía con la narrativa vaticana actual», el compositor y musicólogo italiano Prof. Aurelio Porfiri preguntó por qué el himno del Jubileo no fue escrito en latín.
«¿Qué mejor señal de catolicismo, de universalidad, que todas las naciones unidas en una sola voz? La versión italiana debe ser traducida a muchos idiomas y el texto no puede ser el mismo», observó Porfiri, distinguido organista y autor de himnos.
“¿Y el concurso de compositores de todo el mundo? ¿Cómo le van a poner música a un texto italiano personas que no son italianas? Si regalas el latín, esto es lo que pasa”, subrayó Porfiri.
Grafiti Religioso
Hablando con Church Militant, un teólogo y ex capellán de la difunta reina Isabel II, el Dr. Gavin Ashenden argumentó que «el himno representa tristemente el mínimo común denominador en la escritura religiosa».
Ashenden, un cantante de ópera capacitado y presentador del podcast Merely Catholic , observó:
Las palabras no tienen nada de malo, pero han sido ensambladas con la cinta adhesiva que muestra las marcas de las huellas dactilares de un comité, o peor aún, los algoritmos de un software mal programado. Es como si un grupo de liturgistas bien intencionados de la década de 1960 se reuniera y a cada uno se le permitiera decir su frase favorita.
Aunque utiliza varios eslóganes e ideas comunes extraídas del cajón del archivador marcado como «inspirador», se siente como si lo hubiera hecho un programa de computadora en lugar de un poeta. ¿Quizás lo más difícil de responder a la poesía espiritual es comprender por qué parece no funcionar?
“Esto no llega a ser arte religioso y, en cambio, alcanza un estatus de grafiti religioso”, lamentó el exsacerdote anglicano y converso al catolicismo.
El Vaticano dijo que el lema del Año Jubilar, «Peregrinos de la Esperanza», estaba basado en el profeta Isaías (en los capítulos 9 y 60) y expresaba «los temas de la creación, la fraternidad, la ternura de Dios y la esperanza en nuestro destino», que sonarían «elocuentemente en los oídos de nuestro tiempo».
Pero la erudita de la Biblia hebrea, la Dra. Caroline Kaye, dijo a Church Militant que «en lugar de estar arraigado en la poesía y la prosa bíblicas», el himno «se convierte en una experiencia de lectura insípida y vacía» y «comprende lo que todos podemos llegar a esperar: cómo el Nuevo orden mundial sigue adelante».
«Todos los shibboleth habituales del despertar están presentes, anidados en la mediocridad. Primero nos encontramos con lo que, al principio, parece un anuncio de un nuevo tipo de fuego de gas con las palabras ‘llama viva de mi esperanza'», dijo Kaye, un art historiador y pintor.
“Luego, encontramos una curiosa referencia a un ‘útero eterno’. La imagen católica de un útero pudo haber estado vinculada alguna vez a María, Madre de Dios, pero, de acuerdo con las modas actuales, se trata de un órgano desencarnado, descontextualizado, como si la Santa Sede no pudiera abordar uno de los grandes interrogantes de el día: ¿Qué es una mujer?»
Tomando nota del subtexto político del himno, el creador de The Sideways Thinker elaboró:
Tenemos la multitud de idiomas, pueblos y naciones que encuentran «luz en la Palabra de Dios», pero son «frágiles» y «dispersos». ¿Se refiere esto a aquellos que están migrando a nuevas naciones? ¿Y estas naciones pronto serán disueltas bajo el plan del Foro Económico Mundial para un gobierno mundial?
“La clave podría residir en la frase, ‘el amanecer de un nuevo futuro’ y ‘nuevos cielos, la tierra hecha nueva’. Esas son muchas ‘noticias’ en un par de líneas. ¿Alguien quiere ‘Nuevo’ Orden Mundial?» preguntó Kaye.
De acuerdo con las estipulaciones del Vaticano para el concurso, la composición musical debe incluir una partitura para voz y órgano y una partitura para armonía a cuatro voces.
El libro bíblico de Levítico ordena que se celebre un Jubileo como año de liberación «por excelencia», que ocurre aproximadamente cada 50 años.
En la Iglesia Católica, el Año Jubilar comenzó a celebrarse en el año 1300 dC y fue visto como un año de perdón de los pecados y reconciliación. Hoy se celebra un Año Jubilar cada 25 años. La más reciente fue en el año 2000.
El himno del jubileo
Estribillo: Llama viva de mi esperanza
¡ Que este canto llegue hasta Ti !
Vientre eterno de vida infinita,
en el camino en Ti confío.
1. Cada lengua, pueblo y nación
encuentra luz en Tu Palabra.
Los hijos e hijas frágiles y dispersos
son acogidos en Tu amado Hijo.
2. Dios nos mira, tierno y paciente:
Nace la aurora de un nuevo futuro.
Cielos nuevos tierra nueva:
El Espíritu de vida mueve muros.
3. Levanta la mirada, muévete con el viento,
acelera el paso: Dios viene, en el tiempo.
Ver al Hijo que se hizo Hombre:
Miles y miles encuentran el camino.
por Jules Gomes.
Ciudad del Vaticano.
Viernes 23 de septiembre de 2022.
ChurchMilitant.